Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Неустоимо предложение!
Литературен фестивал ПЛОВДИВ ЧЕТЕ

ИК Жанет45

Справочник на изданията » Поредици » Отвъд


images

Брачната фабула

от Джефри Юдженидис / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Именно в този период Маделин си даде ясна сметка, че любовният дискурс е дискурс на безпределната самота. Самотата е безпределна, понеже не е физическа. Безпределна е, защото я усещаш докато си с човека, когото обичаш. Защото е в главата ти – това най-самотно от всички места.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 16.99 лв. | Цена online 16.14 лв. | Купи add to cart


images

Бели зъби

от Зейди Смит / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Накрая бе обзет от чувството, че Животът е гигантска и толкова невъзможно тежка раница, че му се стори безкрайно по-лесно да зареже целия си багаж тук, край пътя, и да прекрачи в тъмнината, макар че това означаваше да изгуби всичко.

На Арчи – в едното му ухо жужаха бившата му жена и роднините ѝ, а в другото клювкаше прахосмукачката – му се стори, че Краят е неизбежно близо. Нищо лично към Бог или когото и да било. Просто имаше чувството, че идва свършекът на света.

Ощеadd to cart Отзиви (2) | Корична цена 17.00 лв. | Цена online 16.15 лв. | Купи add to cart


images

Моята орис

от Паринуш Сании / превод от персийски: Людмила Янева

Проза

Това е историята на иранско момиче, което среща любовта на път за училище. След като я разкриват, я омъжват насила за политически дисидент през последните дни на режима на шаха. Ала скоро овдовява, след като съпругът й е екзекутиран от новия режим. Когато, цели 32 години по-късно, първата й любов се появява отново, тя се сблъсква с възмущението на трите си вече пораснали деца, две от които живеят в чужбина. Трябва ли да постави на първо място собствените си чувства, или трябва да се съобрази с техните?

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 16.00 лв. | Цена online 15.20 лв. | Купи add to cart


images

Децата от гаровия сейф

от Рю Мураками / превод от японски: Мая Милева

Проза

Рю Мураками е роден през 1952 г. в град Сасебо, префектура Нагасаки. Той е един от най-популярните и противоречиви съвременни японски автори, своеобразен enfant terrible на постмодерната японска литература.

Още първият му роман – Почти прозрачно синьо (1976), история за група младежи, изгубили чувството за смисъл и потъващи все по-дълбоко в спирала от наркотици, рок музика и безразборен секс – печели едно от най-престижните литературни отличия в Япония, наградата Акутагава, и продава повече от милион екземпляра.

Ощеadd to cart Отзиви (2) | Корична цена 17.99 лв. | Цена online 17.09 лв. | Купи add to cart


images

Творците на памет

от Джефри Мур / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Повечето хора искат да се научат да помнят повече. За Ноел Бурун основната задача, най-обременяващата, беше да се научи да забравя. Не само болезнените моменти в живота, които всички ние предпочитаме да изтрием от паметта си, а всякакви неща. Защото винаги когато Ноел чуеше глас или прочетеше дума, в главата му се образуваха многоцветни форми, служещи за указатели или карти, благодарение на които той запаметяваше с най-големи подробности всяко чувство, настроение, тембър или самите думи от събития, случили се до три десетилетия по-рано.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 16.00 лв. | Цена online 15.20 лв. | Купи add to cart


images

Има крокодили в морето. Истинската история на Енаятолах Акбари

от Фабио Джеда / превод от италиански: Елица Попова

Проза

„Това е историята на едно десетгодишно афганистанско момче, въоръжено с удивителен кураж за оцеляване. Тази история, озаглавена Има крокодили в морето, ще предизвиква у вас и плач, и смях – смях през сълзи – и ще направи от Вас, читателю, един по-добър човек. Всеки, абсолютно всеки би трябвало да прочете тази книга.“
— Марина Немат, първи лауреат на Наградата за човешко достойнство

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Изчерпано количество


images

Краткият чуден живот на Оскар Уао

от Джуно Диас / превод от английски: Владимир Молев

Проза

„Книга с необикновена жизненост, задвижвана от наситена с адреналин проза... [Джуно Диас е] написал книга, която решително го затвърждава като един от най- открояващите се и неустоими гласове в съвременната литература.“

— Мичико Какутани, New York Times

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 16.00 лв. | Цена online 15.20 лв. | Купи add to cart


images

Пир в бърлогата

от Хуан Пабло Вилялобос / превод от испански: Нева Мичева

Проза

Пир в бърлогата е разсъждение над Мексико от дистанция. Искрено съм убеден, че нямаше да го напиша, ако не бях напуснал страната си – вероятно нямаше да ми се занимава с наркотиците и насилието, които са редовни теми в медиите и ежедневния живот там. А и фокусът ми сигурно щеше да е твърде различен, може би по-подчинен на политическата коректност. Започнах през 2006-а, когато напрежението, свързано с наркотрафика в Мексико, взе да ескалира. Спомням си, че всяка сутрин, преди да седна да пиша, изчитах първите страници на два или три мексикански вестника онлайн и те неизменно бяха пълни с трупове и отрязани глави...

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart


images

Неохотният фундаменталист

от Мохсин Хамид / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Тогава ми се струваше – а да ви кажа честно, господине, и днес не е много по-различно, – че Америка я е грижа единствено как изглежда отвън. Като общество, вие не желаехте да разсъждавате над общата болка, която ви свързваше с вашите нападатели. Вие потърсихте убежище в измислиците за собствената си значимост, повярвахте в илюзията за собственото си превъзходство.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 12.99 лв. | Цена online 12.34 лв. | Купи add to cart


images

Нека големият свят се върти

от Колъм Маккан / превод от английски: Жени Колева

Проза

Човекът стоеше на самия ръб на сградата – черен силует на фона на сивото утро. Може би мияч на прозорци. Или строителен работник. Или самоубиец.
Там горе, на височина сто и десет етажа, абсолютно неподвижен, тъмна запетайка върху облачното небе. Виждаше се само под определен ъгъл, така че зяпачите трябваше да спрат в края на някоя улица, за да намерят пролука между сградите, или да се измъкнат от сенките в търсене на незапречена от корнизи, водоливници, перила и покривни ръбове гледка...

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Изчерпано количество


Страница: 1 2 3 4 5