Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Неустоимо предложение!
Литературен фестивал ПЛОВДИВ ЧЕТЕ

ИК Жанет45

Справочник на изданията » Предстоящо


images

Бабини-ягини

от Любов Кронева

Проза

Открай време приказните истории ме изправяха пред въпроси, примерно: защо героите все отиват в гората, макар да са предупредени за вълци и други опасности, казано им е да вървят по пътеката, не, сякаш нарочно се залутват в непроходимите дебри. Какво търсят там? Детински въпрос, ще кажете, но колцина от препатилите и поумнелите ще отговорят, без да стигат до забраните, които дори не си струва да се обсъждат: не пипай огъня, ще те изгори, не ходи в гората, защото… 

Сега, след като дълго вървях по дирите на въпросите си, разбрах, че никой няма да се окаже в гората по своя воля, натам го водят страхът и отвращението му от живота, понеже не се справя с него в малката си реалност, отесняла му е. А разказвачите на приказни истории, откакто свят светува, са знаели за гората тилилейска – онази зона на подсъзнателното, в която всеки е принуден да навлезе в един или друг момент, и колкото по-сложно същество става човекът, толкова по-гъста и заплетена е тази гора.


Любов Кронева


Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

Ама че работа!

от Димана Йорданова

Детска литература

"Детската книга на Димана Йорданова е красива и топла като изгрев, довеждащ светъл ден и за децата, и за техните пораснали вече родители.

Според мене приказките, включени в нея имат високи литературни качества, защото в кратък обем е вплетена поука, представена умно, интересно, ненатрапчиво. Всяка отделна приказка сгрява със светъл език, който може да научи малките деца -  а защо не и родителите им - да се изразяват смислено, съдържателно и красиво. Така че първият от четирите равностойни аргументи в полза на книгата е свежият й, естествен език, който обогатява представите на децата за прецизността на думите; но прецизността в никакъв случай да не изключва топлотата, добротата, естествеността, а е само един от компонентите на красивото в приказките.

         Вторият равностоен аргумент в подкрепа на мнението ми, че книгата е с висока стойност, е: книгата блести. То не е блясък, а мъдрост и доброта, слети в красива мелодия, която отива в сърцата на читателя и остава там да свети по пътя му в лоши и нещастни дни. И така – вторият ми аргумент в полза на книгата – двата пласта във всяка приказка. Първият е наглед простата, разбираема история, а вторият  - красивият, светлият и мъдрият пласт на поуките – под наглед обикновеното разказче е скрита притча, която поучава децата, родителите им, бабите и дядовците, възвръща способността им да виждат света с чисти очи.

         Третият ми аргумент – умно определеният обем на всяка приказка. Всяка една тях изглежда точно толкова дълга, колкото е нужно, за да носи хубавото, въплътено в нея.  Една страница и половина, две страници, най-много три, а като свършиш прочита, все едно излизаш на поляна през пролетта, ти си хлапе, стиснало ръката на мама, най-обичаното същество на света.

          Четвъртият аргумент – не зная как авторката го е постигнала, но приказките печелят сърцата на хлапетата, големи колкото най-голямата ми внучка – на 5 години и половина, печелят и моето 60-годишно сърце. За мен приказките са интересни за деца на възраст 5.5-10 години, защото се леят с лекота,  естествено както  извира водата на хубав извор.

                  В заключение – това не е просто книга с приказки, а книга с притчи, която ще обогати всеки обичащ словото човек, ще накара малчуганите над 5.6- 6 години да се замислят и би било прекрасно, ако родителите им разговарят за  приказките с тях."

 

Здравка Евтимова

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

Поезията като бунтовно изкуство

от Лорънс Ферлингети / превод от английски : Манол Пейков

Поезия

Поезията като бунтовно изкуство

от Лорънс Ферлингети

стихотворения 

Превод от английски Манол Пейков
Оформление и илюстрации Люба Халева
Жанет 45, 2019, с. 130, (твърди корици)
Корична цена 25.00 лв., ISBN: 978 619 186 535 2

Преди няколко месеца Лорънс Ферлингети отпразнува своята 100-годишнина. Сан Франциско – градът, който Ферлингети избра за свой дом преди почти 70 години – нарече улица на негово име и обяви 24 март за Ден на Лорънс Ферлингети.

Сред живите на този свят едва ли има друг човек, който в такава степен да въплъщава историята и литературата на XX век – и то не като абстрактен символ, а като лично преживяване.  

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

ЕДНАИСТОРИЯ

от Джипи / превод от италиански: Нева Мичева

ЕДНАИСТОРИЯ
Джипи
Графична новела

Превод от италиански Нева Мичева
Адаптация на български език Кирил Златков
Жанет 45, 2019, с. 126, твърди корици

Комиксът на Джипи (Джани Пачиноти, 1963) еднаистория е общото кратно на цял рой истории. Тази на известния писател, който преживява душевен срив в апогея на своята кариера; тази на семейството му, което центробежно се отдалечава от неговото нехайство; тази на редника през Първата световна война, който е обещал да се върне на всяка цена; тази на изобретателя, който се заема да направи оръжията по-бързи и ефикасни; тази, митичната, за човешкото лице като релеф, издълбан от сълзите... През 2014 г. еднаистория става първата рисувана книга, попаднала сред дузината финалисти за най-старата и престижна италианска награда за литература Стрега

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

Beginners / Новаци

от Реймънд Карвър / превод от английски: Надежда Радулова

Проза
"Новаци" е специален случай в прозата на ХХ век. Сборникът, донесъл голямата слава на Реймънд Карвър, съдържа 17 разказа и за първи път е публикуван през 1981 г. (под заглавието "За какво говорим, когато говорим за любовта"), но в твърде различен от оригиналния си вид. Едва 10 години след смъртта на автора излиза наяве, че неговият приятел, благодетел и редактор Гордън Лиш до такава степен е прекроил изходните текстове, че макар героите, сюжетите и атмосферата да са сходни, не е останало почти нищо от Карвъровия сантимент, от милостта и разбирането му към персонажите...

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

Всичко разорено, всичко изгорено

от Уелс Тауър / превод от английски: Владимир Молев

Проза
Във Всичко разорено, всичко изгорено американецът Уелс Тауър (1973) разказва девет вълнуващи истории, населени с хора, които не се чувстват уютно нито в собствената си кожа, нито в обкръжението си. Повечето от тях са жертва на своите слабости – обидени синове, прегрешили съпрузи, гневни братя, разочаровани дъщери. Изпълнени с вина и чувство за ограбено бъдеще, те страдат, но не спират да полагат усилия – да направят нещо за себе си, да предизвикат нечие щастие, да превъзмогнат неудовлетвореността си.

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

Как кученцето си намери дом

от Мая Дългъчева, Невена Ангелова

Детска литература
 
Как кученцето си намери дом
 
Написа Мая Дългъчева
Нарисува Невена Ангелова
Приказка  
Жанет 45, 2019, с. 36
Корична цена: 15.00 лв., ISBN: 978 619 186 533 8, (меки корици) 
Корична цена: 20.00 лв., ISBN: 978 619 186 534 5, (твърди корици) 

 

Сред първите читатели на книжката "Как кученцето си намери дом" е Мария Донева, а ето какво ни написа тя:
"Мая и Невена са разказали най-тъжната приказка, и добре, че щастливият край ни помахва на финала като опашка на кученце, което най-после си е намерило дом.

Историята проследява пътя на малкото пале, което дори няма име, защото си няма кой да го обича и да го вика, за да си играят. Пътят лъкатуши през един град, и този град е хем приказен - с говорещи къщи, хем познат и обикновен. Кученцето гледа към къщите отдолу нагоре, точно както и всяко дете. Когато си малък, всички са по-големи, по-високи и по-силни от теб. И ако си нямаш и дом...

Приказката приютява децата, събужда и въображението, и чувствата на обич и съчувствие у тях, кани ги да си поиграят заедно.
Това е топла и обичлива книга за добри деца."


 
 

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

След дланите

от Гергана Панчева

Поезия
Светът на „След дланите” е чувствителен и настръхнал, но същевременно познал отказите и провалите на зрелостта – сдържан, хладен, гравиран от изящните фигури на иронията. Гласът в „След дланите“ одрасква читателя леко, но достатъчно, за да нарани погледа, да разлюлее видимото, да извади на бял свят уж пренебрежимите дисфункции в общуването, баналния ужас на всекидневието, все по-трудно възможната близост.

Ощеadd to cart Отзиви (0)


images

Младият Пловдив чете 2020 е в ход! Участвайте!

от Литературен фестивал Пловдив чете, НБ Иван Вазов

Детска литература

февруари  юни 

ЧЕТЕНЕТО е ИГРА! 
ЧЕТЕНЕТО е ОБЩУВАНЕ! 

  •   Ние обявяваме гостите и темите, вие участвате!
  •   Вие предлагате гостите и темите, ние участваме!

 

Разгледайте програмата в рамките на Младият Пловдив чете 2020

Повече за фестивала тук

http://plovdivchete.com/ 

Ощеadd to cart Отзиви (0)