Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Програма ПЛОВДИВ ЧЕТЕ 2015 (pdf)
Неустоимо предложение!

ИК Жанет45

Справочник на изданията » Екип » Преводачи » Невена Дишлиева-Кръстева


Невена Дишлиева-Кръстева (1971, Ботевград) превежда художествена литература от английски език. Освен българска филология в Софийския университет е завършила и магистърска програма по изкуствознание в Нов български университет.
Предпочита да превежда автори, чиито произведения отговарят на вълнуващи за нея въпроси като междуличностната толерантност и приемствеността между културите, глобализацията и граничността, моделите на митологичното и историчното в литературата.
Сред авторите, които е превеждала и превежда са Джон Ъпдайк, Джоузеф Хелър, Филип Рот, Джефри Юдженидис, Зейди Смит, Джеф Дайър, Мохсин Хамид, Рейчъл Къск, Шона Сингх Болдуин, Джоан Харис и др.




images

Граница

от Капка Касабова / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Капка Касабова е съвременна Шехерезада – блестяща писателка, която разказва така, сякаш животът й зависи от това… Тя пътешества в една част на света - източните Балкани – където почти всеки разказ причинява болка. Но с напредването през страниците на тази прекрасна книга, от дълбините започва да се надига музика: теми и образи, които се появяват отново и вплитат всички гласове в общ мотив.

 Нийл Ашерсън, Scottish Review of Books

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 17.00 лв. | Цена online 16.15 лв. | Купи add to cart


images

Кръгът

от Дейв Егърс / превод от английски: Ана Пипева

Проза

„Кръгът” е „Прекрасният нов свят” на нашия прекрасен нов свят. Динамичен, остроумен и обезпокоителен.” — Washington Post

„Дълбоко смразяваща дистопия. Интелигентна и причудлива, ангажирана и вълнуваща, тя затвърждава мястото на Егърс като един от най-интересните романисти на нашето време.” — Scotland on Sunday

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 16.00 лв. | Цена online 15.20 лв. | Купи add to cart


images

Селото

от Никита Лалвани / превод от английски: Надежда Розова

Проза

Една зимна сутрин Рей Бхуллар пристига в Индия. Тук е, за да снима филм, но историята ще бъде необикновена, защото и мястото е необикновено. Селото е затвор със свободен режим, обитаван от убийци. Колкото повече напредва престоят на снимачния екип, толкова по-драматични и разтърсващи събития се разгръщат. Крехкото равновесие в селото е нарушено и въпреки наглед добрите намерения на посетителите, животът на затворниците ще бъде изложен на показ безмилостно и унизително, истинският облик на всички участници ще бъде разкрит, а моралните полюси необратимо ще се разместят.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 13.99 лв. | Цена online 13.29 лв. | Купи add to cart


images

NW

от Зейди Смит / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

За какво е този роман? Не бих казала, че моите книги са за каквото и да било - извън хората и самите изречения в тях. Това превръща NW в един вид „упражнение по стил“ – израз, придобил малко или повече негативно звучене. За мен обаче упражнението по стил не е изкуствен похват – животът на всеки от нас също е упражнение по стил. До скритото съдържание на нашето съществуване явно не се достига лесно: единственото, върху което ни остава да се опрем, са онези външни, явни знаци – как говорят хората, как се движат и обличат, как се отнасят един с друг. Ето с това се опитвам да се занимавам в литературата: с постройката на нещата в реалния живот, доколкото съм способна да ги наблюдавам и тълкувам, а това невинаги се получава в дълбочина. 

Зейди Смит, The Guardian

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 16.00 лв. | Цена online 15.20 лв. | Купи add to cart


images

Брачната фабула

от Джефри Юдженидис / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Именно в този период Маделин си даде ясна сметка, че любовният дискурс е дискурс на безпределната самота. Самотата е безпределна, понеже не е физическа. Безпределна е, защото я усещаш докато си с човека, когото обичаш. Защото е в главата ти – това най-самотно от всички места.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 16.99 лв. | Цена online 16.14 лв. | Купи add to cart


images

Бели зъби

от Зейди Смит / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Накрая бе обзет от чувството, че Животът е гигантска и толкова невъзможно тежка раница, че му се стори безкрайно по-лесно да зареже целия си багаж тук, край пътя, и да прекрачи в тъмнината, макар че това означаваше да изгуби всичко.

На Арчи – в едното му ухо жужаха бившата му жена и роднините ѝ, а в другото клювкаше прахосмукачката – му се стори, че Краят е неизбежно близо. Нищо лично към Бог или когото и да било. Просто имаше чувството, че идва свършекът на света.

Ощеadd to cart Отзиви (2) | Корична цена 17.00 лв. | Цена online 16.15 лв. | Купи add to cart


images

Да бъдеш мъж и баща

от Йеспер Юл / превод от немски: Мария Енчева

Проза

Д А Б Ъ Д Е Ш М Ъ Ж И Б А Щ А

ВЪВЕДЕНИЕ: БАЩИТЕ ВЧЕРА И ДНЕС


До появата на новото семейство, каквото го познаваме днес, мъжете осигуряваха прехраната и се чувстваха на мястото си в тази своя роля, те бяха глава на семейството, но почти не участваха в емоционалното му развитие. Тази представа за бащата се задържа дълго – от края на Средновековието до шейсетте години на миналия век. Едва някъде след 1960 г. – по времето на моето поколение – мъжете узряха за идеята, че могат да бъдат пълноценна част от семейството, да се грижат за децата си и да носят както екзистенциална,
така и емоционална отговорност за тях.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 13.00 лв. | Цена online 12.35 лв. | Купи add to cart


images

Опааа! Защо всеки на всекиго е длъжник и никой не може да си плати

от Джон Ланчестър / превод от английски: Ангел Игов

Проза

Отзиви за Опааа!
„[Ланчестър e] елегантен и възхитително остроумен писател... [Той] осветлява Голямата рецесия по начин, който ни поразява със своята оригиналност.“
– New York Times

„Покрива всичко, което трябва да знаете за международната финансова криза... Ланчестър обогатява темата с две отчайващо необходими качества: външна гледна точка и завладяващ стил на писане. [Tой] влива елемент на наслада в материя, която обичайно не свързваме със свежа фразеология.“
– Globe and Mail

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 14.99 лв. | Цена online 14.24 лв. | Купи add to cart


images

Творците на памет

от Джефри Мур / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Повечето хора искат да се научат да помнят повече. За Ноел Бурун основната задача, най-обременяващата, беше да се научи да забравя. Не само болезнените моменти в живота, които всички ние предпочитаме да изтрием от паметта си, а всякакви неща. Защото винаги когато Ноел чуеше глас или прочетеше дума, в главата му се образуваха многоцветни форми, служещи за указатели или карти, благодарение на които той запаметяваше с най-големи подробности всяко чувство, настроение, тембър или самите думи от събития, случили се до три десетилетия по-рано.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Изчерпано количество


images

Неохотният фундаменталист

от Мохсин Хамид / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

Тогава ми се струваше – а да ви кажа честно, господине, и днес не е много по-различно, – че Америка я е грижа единствено как изглежда отвън. Като общество, вие не желаехте да разсъждавате над общата болка, която ви свързваше с вашите нападатели. Вие потърсихте убежище в измислиците за собствената си значимост, повярвахте в илюзията за собственото си превъзходство.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 12.99 лв. | Цена online 12.34 лв. | Купи add to cart


images

Нека големият свят се върти

от Колъм Маккан / превод от английски: Жени Колева

Проза

Човекът стоеше на самия ръб на сградата – черен силует на фона на сивото утро. Може би мияч на прозорци. Или строителен работник. Или самоубиец.
Там горе, на височина сто и десет етажа, абсолютно неподвижен, тъмна запетайка върху облачното небе. Виждаше се само под определен ъгъл, така че зяпачите трябваше да спрат в края на някоя улица, за да намерят пролука между сградите, или да се измъкнат от сенките в търсене на незапречена от корнизи, водоливници, перила и покривни ръбове гледка...

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 14.99 лв. | Цена online 14.24 лв. | Купи add to cart


images

Непорочните самоубийства

от Джефри Юдженидис / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

В нашето предградие никога не бе имало погребение - или поне откакто ние сме се появили на този свят. Ако някой е умирал, то е било през Втората световна война, когато още не сме съществували, а бащите ни са били невероятно мършави юноши, запечатани на чернобели снимки: татковци на временни летища насред джунглата; пъпчиви татуирани татковци; татковци с картички на известни хубавици, обявени за секс-символи; татковци, които пишат любовни писма на момичетата, по-късно превърнали се в наши майки; татковци, вдъхновени (от купонната система, самотата и бунта на телата в маларичния въздух) да излеят поетическите си блянове, секнали безвъзвратно още със завръщането им у дома. Днес нашите татковци бяха мъже на средна възраст с коремчета и ощавени от десетилетията търкане в крачоли пищяли, но все още бяха доста далеч от смъртта. Собствените им родители, които говореха чужди езици и живееха на преустроени тавани като мишелови, получаваха възможно най-добрата медицинска помощ на планетата, поради което явно щяха да доживеят чак до другия век. Ничий дядо не беше умрял, и ничия баба, ничии родители. Само няколко кучета: бийгълът на Том Бърк, Мъфин, който се задави с дъвката на Джо Базуката, и сега, това лято, едно създание, което по кучешките стандарти беше още кутре: Сесилия Лисбън.

Ощеadd to cart Отзиви (3) | Корична цена 13.99 лв. | Цена online 13.24 лв. | Купи add to cart


images

Токио: отменен

от Рана Дасгупта / превод от английски: Невена Дишлиева-Кръстева

Проза

„Интересува ме онова, което хората правят, за да намерят мястото си в света – мрачните жестове, величавите жестове.”
- Рана Дасгупта

Ощеadd to cart Отзиви (3) | Корична цена 14.99 лв. | Цена online 14.24 лв. | Купи add to cart


images

Маверик - История на успеха на най-необикновеното работно място в света

от Рикардо Семлер / превод от английски: Таня Папазова

Проза

Рикардо Семлер управлява компанията си по необикновен начин, превръщайки застаряващия бизнес на баща си, бразилската корпорация Семко, в най-революционното предприятие на нашето време – и едно от най-успешните.

Ощеadd to cart Отзиви (2) | Корична цена 14.99 лв. | Цена online 14.24 лв. | Купи add to cart


images

Изключителните

от Малкълм Гладуел / превод от английски: Мария Йолова

Проза

"Изключителните" е бестселър на Ню Йорк таймс под номер едно в раздел "Бизнес книги".

От Малкълм Гладуел, авторът на "Повратната точка", една от най-влиятелните бизнес книги на нашето съвремие.

Запитвали ли сте се защо някои хора са постигнали забележителен успех, докато други – също толкова способни – не са успели?

Ощеadd to cart Отзиви (2) | Корична цена 14.99 лв. | Цена online 14.24 лв. | Купи add to cart


images

Повратната точка: Как малките неща могат да доведат до големи промени (Второ преработено и допълнено издание)

от Малкълм Гладуел / превод от английски: Борис Делирадев, Манол Пейков,

Проза

Удивителна книга, която ще ви накара да видите света по различен начин.                                                       
— Форчън

Гладуел може би е на път да предизвика интелектуална епидемия, която да преобърне начина, по който мислим за всичко – от търговията с  обувки до градоустройството.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 13.99 лв. | Цена online 13.29 лв. | Купи add to cart