Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Програма ПЛОВДИВ ЧЕТЕ 2015 (pdf)
Неустоимо предложение!

ИК Жанет45

Справочник на изданията » Екип » Преводачи » Нева Мичева


Нева Мичева (1973) има магистърски степени по италианска филология (СУ Св. Климент Охридски) и по журналистика (в. El Mundo, Мадрид). Сред авторите, които е превеждала, са Дино Будзати (Шейсет разказа, Коломбър, Чутовното нашествие на мечките в Сицилия), Мануел Пуиг (Целувката на жената-паяк), Итало Калвино (Ако пътник в зимна нощ, Американски лекции и Разполовеният виконт), Антонио Табуки (Твърди Перейра и Изгубената глава на Дамашсену Монтейру), Хуан Пабло Вилялобос (Пир в бърлогата). Сред театралните ѝ преводи, поставяни на българска сцена, са пиесите на Жорди Галсеран (Методът Грьонхолм, Канкун, Бурунданга), Серджи Белбел (В Тоскана, След дъжда), Хуан Майорга (Облогът на Паскал, Момчето от последния чин), Иван Вирипаев (Илюзии). Грижи се за поредицата Кратки разкази завинаги на Жанет 45, за която също така превежда: Телефонни обаждания – първата книга на български език на Роберто Боланьо, Черната Овца и Събрани съчинения на Аугусто Монтеросо, Центурия на Джорджо Манганели. За превода на Центурия и Стихотворенията на Сидни Уест на аржентинския поет Хуан Хелман получава през 2014 г. националната награда Христо Г. Данов.




images

Марковалдо, или сезоните в града

от Итало Калвино / превод от италиански: Нева Мичева, предговор Доменико Скапра

Проза

Марковалдо на Итало Калвино (1923–1985) е като Скитника на Чарли Чаплин: симпатичен невзрачен герой, чиито провали са най-трогателните му победи и чийто чар е в доверчивото безстрашие, с което отново и отново се гмурка в живота. Марковалдо е общ работник в склада на голямо предприятие. Има жена, сюрия деца, празни джобове и огромен ентусиазъм. Двайсетте разказа в тази книга на пет пъти минават през всяко от годишните времена в големия град, където той неуморно се опитва да открие връзка с природата и с другите, без да изгуби себе си. Писани са в течение на цяло десетилетие по времето на италианския индустриален бум след Втората световна война, но са неочаквано актуални и днес.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 14.00 лв. | Цена online 13.30 лв. | Купи add to cart


images

Земя на синовете (комикс)

от Джипи / превод от италиански: Нева Мичева

Проза

Новата книга на Джипи е чудо... Трудна за преглъщане, бурна, горчива, безпощадна и в същото време чудо. Историята ѝ е минималистична, първична и започва от края – от края на всички истории, защото героите са мъртви, мъртви са авторите, мъртво е самото писане... Ето затова трябва да се четат книги: за да те захвърлят във вихър от емоции, който добре да нашамароса целия ти свят, да го преобърне и да те остави на ново и сияйно място... Corriere della Sera

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 25.00 лв. | Цена online 23.75 лв. | Купи add to cart


images

Приказки от крайните квартали

от Шон Тан / превод от английски: Нева Мичева

Проза

Под "крайни квартали" може да се има предвид както определено място, така и състояние на духа: близко и познато, но също така на ръба на съзнанието (подобно в известна степен на "открития космос"). Предградията често се представят като банално, делнично, дори скучно място, в което няма нищо забележително...

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 24.90 лв. | Цена online 23.66 лв. | Купи add to cart


images

Периодичната система

от Примо Леви / превод от италиански: Нева Мичева

Проза

Периодичната система (1975) е сред най-четените и най-необикновените италиански книги – неин автор е химикът Примо Леви (1919–1987), един от най-проницателните мислители на ХХ в., преминал през ада на Аушвиц (сред неговите произведения е и жалонната Нима това е човек).

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 14.00 лв. | Цена online 13.30 лв. | Купи add to cart


images

Гривесто дете-коте

от Етгар Керет / превод от английски: Манол Пейков

Детска литература

Всичко започва в зоопарка, продължава на един кораб, който лети в небето, и завършва на втория етаж на улица „Щампфер“ 17 – естествената среда на гривестото дете-коте.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 14.00 лв. | Цена online 13.30 лв. | Купи add to cart


images

Девет пиеси

от Жорди Галсеран / превод от каталонски: Нева Мичева

Проза

Жорди Галсеран (1964, Барселона) представя на български деветте пиеси, които за двайсет години го направиха един от най-обичаните европейски драматурзи: “Сърф”, “Верига от думи”, “Дакота”, “Без резерви”, “Методът Грьонхолм”, “Карнавал”, “Канкун”, “Бурунданга” и “Кредитът”.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 20.00 лв. | Цена online 19.00 лв. | Купи add to cart


images

Сараевско Марлборо

от Миленко Йергович / превод от хърватски: Русанка Ляпова

Проза

Сараевско Марлборо разказва за “нормалния живот при ненормални обстоятелства”. В Босна и Херцеговина от началото на 90-те години православни, мюсюлмани и католици съжителстват в разбирателство от векове: кои са добрите и кои – лошите, когато чужди политически кроежи ги изправят едни срещу други с оръжие в ръце? Лесен отговор няма и Миленко Йергович показва защо в този сборник с картини от делника през войната. В място и време, когато всичко губи познатия си смисъл и ежедневието с чудовищна лекота се превръща в ад, неочаквани предмети добиват стойност на символи, а най-обикновени хора изведнъж въплъщават цялото човешко величие, цялата човешка мизерия и цялата човешка трагедия.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart


images

Седем добри години

от Етгар Керет / превод от английски: Милена Варзоновцева

Проза

Седем добри години събира на едно място фейлетоните на израелския писател Етгар Керет, публикувани в международния печат от раждането на сина му Лев през 2005 г. до смъртта на баща му Ефраим през 2012-а. Художествена документалистика, театър на делника, колекция от наблюдения за лични земетръси и общочовешки странности, среща на мемоар и притча: „Когато бях млад, не съм си водил дневник. Винаги съм си казвал: „Защо, по дяволите, да се занимавам неща, които знам, че са се случили?” За първи път записах нещо от действителността в деня, когато се роди детето ми – това е и първият текст от тази книга...” Първите седем, които зависят от всички останали и от които всички останали зависят. Седемте тлъсти крави от библейския сън, погнати от седемте мършави. Седем години на летища, музеи, болници, мустаци, литературни четения, бомби, сирени, политици и лениви котки, които имат много повече общо помежду си, отколкото може да се допусне.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart


images

Пет книги на Етгар Керет

от Етгар Керет / превод от английски: Милена Варзоновцева

Проза

Поръчайте петте книги на Етгар Керет от www.janet45.com на специална цена! Доставката е безплатна!

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 60.00 лв. | Цена online 51.90 лв. | Купи add to cart


images

От какво се прави бебе

от Кори Силвърбърг / превод от английски: Манол Пейков

Детска литература

За порасналия читател

Идва момент, в който децата започват да проявяват любопитство към бебетата. Обикновено това се случва, когато в семейството дойде ново бебе (или е на път да дойде и всички възрастни говорят за това). Но може да се случи и по друго време.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 15.00 лв. | Цена online 14.25 лв. | Купи add to cart


images

Кучки вероломни

от Роберто Боланьо / превод от испански: Нева Мичева

Проза

Кучки вероломни съдържа дяволска дузина разкази на Роберто Боланьо (1953–2003), един от най-впечатляващите писатели от началото на новото хилядолетие: “скитникът чилиец, превърнал се в мексикански поет бохем, който прекосява океана, за да стане в Каталония един от най-оригиналните следвоенни европейски прозаици” (по The Independent).

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart


images

Коломбър

от Дино Будзати / превод от италиански: Нева Мичева

Проза

Към белия кит на капитан Ахав, снарка, ловуван от десеторката на Луис Карол, и Наутилус на капитан Немо се присъединява още едно водно литературно чудо: коломбърът на капитан Стефано Рой. Освен надпреварата с коломбър, в тази книга има необичаен поглед към връзките между кучетата и любовта, костюмите и бедствията, светците и балоните, Айфеловата и Вавилонската кула, архитектурата и Лукавия, манхатънското Парк авеню и вярата. И още: алтернативни версии за началото на света и за края на Студената война, напрегнато нощно преследване из лунапарк, портрет на светец и репортаж от ада...

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 15.00 лв. | Цена online 14.25 лв. | Купи add to cart


images

Елмър и Дядо Червенушко

от Дейвид Маккий / превод от английски: Манол Пейков

Детска литература

„Любимец на децата от 2 до 5 – при това съвсем заслужено“
— ТHE SUNDAY TIMES
 
„Не се наемам да кажа кое ще ви достави по-голямо удоволствие в тази книга – непредвидимия сюжет или шантавите рисунки...“
— EVENING STANDARD

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 9.99 лв. | Цена online 9.49 лв. | Купи add to cart


images

Елмър и Уилбър

от Дейвид Маккий / превод от английски: Манол Пейков

Детска литература

„Любимец на децата от 2 до 5 – при това съвсем заслужено“
— ТHE SUNDAY TIMES
 
„Не се наемам да кажа кое ще ви достави по-голямо удоволствие в тази книга – непредвидимия сюжет или шантавите рисунки...“
— EVENING STANDARD

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 9.99 лв. | Цена online 9.49 лв. | Купи add to cart


images

Елмър

от Дейвид Маккий / превод от английски: Манол Пейков

Детска литература

„Любимец на децата от 2 до 5 – при това съвсем заслужено“
— ТHE SUNDAY TIMES
 
„Не се наемам да кажа кое ще ви достави по-голямо удоволствие в тази книга – непредвидимия сюжет или шантавите рисунки...“
— EVENING STANDARD

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 9.99 лв. | Цена online 9.49 лв. | Купи add to cart


images

Отново Елмър

от Дейвид Маккий / превод от английски: Манол Пейков

Детска литература

„Любимец на децата от 2 до 5 – при това съвсем заслужено“
— ТHE SUNDAY TIMES
 
„Не се наемам да кажа кое ще ви достави по-голямо удоволствие в тази книга – непредвидимия сюжет или шантавите рисунки...“
— EVENING STANDARD

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 9.99 лв. | Цена online 9.49 лв. | Купи add to cart


images

Изплези си езика

от Ма Дзиен / превод от китайски: Стефан Русинов

Проза

Това е първата и последната книга на Ма Дзиен (1953), издадена в родния му Китай. Репресиран през 1983 г. като “буржоазен” художник, той заминава на тригодишно импровизирано пътешествие, от което се връща писател: "Изплези си езика" е резултат от скитанията му и неговият начин да разкаже Тибет с обичаите, красотите, тъгите и ужасите му. Литературният му дебют – документални наблюдения в художествена обвивка – е окачествен в Китай като “пошла книга, която петни образа на тибетците” и е забранен, заедно с всички следващи произведения на Ма Дзиен.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 9.00 лв. | Цена online 8.55 лв. | Купи add to cart


images

Изведнъж на вратата се чука

от Етгар Керет / превод от английски: Милена Варзоновцева

Проза

Етгар Керет се завръща с 38 разказа на живот и смърт, които събира под заглавието Изведнъж на вратата се чука: без неочакваното да се яви на прага ни и да ни потърси лично – край на историите за разказване. В този сборник обаче (най-близкият до сърцето на автора, както става ясно от предговора му за българското издание) историите не само не са на свършване, но и далеч надминават видимия си брой, дължина и тема. Един мъж е захвърлен от двойка непознати обратно в детството си, втори доброволно прескача в света на своите лъжи, трети се представя за четвърти, пети и шести, за да участва възможно най-наситено в собствения си живот... Героите на Керет се превръщат в мислещи плодове, разговарят със златни рибки, пишат разкази в разказа, буквално излизат от кожата си, спорят лично с Бог. И всичко това – за да си обяснят поне мъничко „защо е толкова трудно да си човек и защо все пак си струва усилието“.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart


images

Птичият събор

от Петер Сис / превод от английски: Манол Пейков

Проза

ЗА ПЪРВОИЗТОЧНИКА

Малко се знае за Абу Хамед бен Абу Бакр Eбрахим (по-известен с псевдонима Фарид ад дин Аттар, или Аттар Нишапури), но подробностите, които са ни известни, подсказват, че е бил човек, който се е противопоставял на условностите и схващанията на своето време.

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 35.00 лв. | Цена online 33.25 лв. | Купи add to cart


images

Центурия

от Джорджо Манганели / превод от италиански: Нева Мичева

Проза

Най-честият главен герой в стоте разказа от "Центурия (сто малки романа река)" е "един господин", но се случва мястото му да заеме дама, съществуващо или несъществуващо животно, призрак, разсеяна фея, крадци на Вселени, явление, сън, даже и вик. На крачка от поезията и на една ръка разстояние от визуалните изкуства, тези текстове, наричани от техния автор “романи в миниатюра”, в крайна сметка сякаш приличат най-много на джаз вариации по общовалидни теми: усещането на човека за себе си насаме и сред хората, в града, в света.

С предговор от Итало Калвино и специално за българското издание – от дъщерята на писателя Лиета Манганели.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart


Страница: 1 2