Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Програма ПЛОВДИВ ЧЕТЕ 2015 (pdf)
Неустоимо предложение!

ИК Жанет45

Справочник на изданията » Екип » Преводачи » Здравка Петрова


Родена е през 1946 година. Завършва руска езикова гимназия в Пловдив и руска филология в Софийския университет “Св. Климент Охридски”.
От 35 години активно се занимава с художествен превод на руска проза. Дълги години е била редактор в Издателство “Христо Г. Данов”. Превела е над 100 заглавия — самостоятелно издадени книги, разкази, новели и романи, публикувани в списание “Факел”. 
Преподавала е “Стилистика на превода” в Пловдивския университет “Паисий Хилендарски”.
Сред най-популярните преведени от нея книги са тетралогията “Децата на Арбат” (за чиито 3-а и 4-а част получава Награда “Пловдив” и Наградата на Съюза на преводачите в България за 1995 година), както и новият превод на “Ана Каренина” от Л. Толстой.
Сред най-значимите произведения, преведени от Здравка Петрова, са “Живот и съдба” от Василий Гросман, пиесата “Платонов” от Антон Чехов, творби на Корней Чуковски, Даниил Гранин, Виктор Конецки, Анатолий Приставкин, Юрий Трифонов.
За поредицата “НОВА ПРОЗА” на издателствата “Жанет 45” и “Факел експрес” Здравка Петрова е превела: “Това съм аз – Едичка” на Едуард Лимонов, “Човекът-език” и “Игрите на гения, или животът на Леонардо” на Анатолий Корольов и “Остров Крим” на Василий Аксьонов, „Искрено ваш Шурик” от Людмила Улицкая, „Училище за глупаци” от Саша Соколов и др.
За преводите си през 2006 и 2007 г. Здравка Петрова отново получи наградата на Съюза на преводачите в България.


images

Живот и съдба

от Василий Гросман / превод от руски: Здравка Петрова

Проза

На 14 февруари 1961 г. КГБ конфискува и унищожава ръкописа и черновите на дилогията „Живот и съдба” (1960). Рецензентите определят романа като по-опасен от „Доктор Живаго” и предвиждат публикуването му най-рано след 200 години. Гросман се разболява от рак и умира на 14 септември 1964 г. в Москва. По чудо спасеният от поета С. Липкин екземпляр на „Живот и съдба” е пресниман на микрофилм от А. Сахаров и изнесен в чужбина от Вл. Войнович. През 1980 г. е публикуван в Швейцария, а в СССР – през 1988 г.

 

Ощеadd to cart Отзиви (1) | Корична цена 25.99 лв. | Цена online 18.19 лв. | Купи add to cart


images

Искрено ваш Шурик

от Людмила Улицкая / превод от руски: Здравка Петрова

Проза

„Писателите може да бъдат обвинявани в безнравственост. Както и художниците, и инженерите. Но да се обвинява литературата в нещо такова, е абсолютно безсмислено. Творчеството е божествен дар. Дар на свободата. А нравствените закони са предписание за човешкото поведение.

Влечението ми към семейния роман е мой личен начин да изживея темата за семейството в съвременния свят. Живеем в сложно време, когато традиционната институция на семейството е подложена на големи изпитания и дълбоки промени. От човека се иска наново да решава въпроси, които на нашите предшественици са изглеждали напълно решени. Моите романи не са рецепти, а покани да се вгледаме в живота...”

Людмила Улицкая

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 13.90 лв. | Цена online 13.20 лв. | Купи add to cart


images

Училище за глупаци

от Саша Соколов / превод от руски: Здравка Петрова

Проза

„Училище за глупаци” е обаятелна и трагична, една от най-затрогващите книги."
Владимир Набоков

„Училище за глупаци” е своеобразен учебник. Аз бих го направил задължителен за хората, които учат „за писатели”... Ако организираме мислен конкурс за „първа книга на белетрист”, според мен първото място ще спечели „Училище за глупаци”. Това е еталон, енциклопедия на първия опит. Нивото на този опит ни диктува красота и висота, непоносимост и възможност на по-нататъшния живот."

Андрей Битов

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 9.00 лв. | Цена online 6.30 лв. | Купи add to cart


images

Главата на Гогол. Игрите на гения, или животът на Леонардо

от Анатолий Корольов / превод от руски: Здравка Петрова

Проза

Анатолий Корольов е роден 1946 г. в Перм. Първият му роман – сюрреалистичният „Дракон” – излиза 30 години след написването му през 1972 г., илюстриран с рисунки и колажи на писателя.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 8.99 лв. | Цена online 6.29 лв. | Купи add to cart


images

Остров Крим

от Василий Аксьонов / превод от руски: Здравка Петрова

Проза

Писан преди повече от четвърт век, романът „Остров Крим” е издаден за първи път в САЩ, където през 1980 г. авторът му е принуден да се установи. От тогава да наши дни произведението се смята за един от шедьоврите на антиутопията и се нарежда до такива образци на жанра като „1984” на Оруел, „Прекрасният нов свят” на Хъксли, „Ние” на Замятин.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 10.99 лв. | Цена online 7.69 лв. | Купи add to cart


images

Това съм аз – Едичка! Велика беше нашата епоха

от Едуард Лимонов / превод от руски: Здравка Петрова

Проза

“Показвам света такъв, какъвто той е според мен. Мъча се да не измислям и лъжа, а да давам храна за размисъл... Така че, като прочете книгата ми, човек да зареже паницата с боб и да хване пътя, да се влюби до лудост в жена, да преживее велики мигове... Това се опитвам да дам на читателя си аз, а не да го правя по-добър, не!”

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 14.99 лв. | Цена online 10.49 лв. | Купи add to cart