Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Неустоимо предложение!
Литературен фестивал ПЛОВДИВ ЧЕТЕ

ИК Жанет45

Събития » Бойка Асиова - гост в книжарница Хеликон -Благоевград


images

Бойка Асиова - гост в книжарница Хеликон -Благоевград

ИК Жанет 45 и КНИЖАРНИЦИ ХЕЛИКОН Ви канят на среща разговор с 

Бойка Асиова: писател, журналист, публицист

14 март 2013 (четвъртък), 18:00
Книжарница Хеликон - Благоевград, ул. Васил Левски №1

Бойка Асиова е автор на сборника с публицистика "Добрата дума" (1985), сборниците с разкази "Сребърна пара" (1987), "Да излъжеш дявола" (1999), "Мир вам, сто врабчета" (2001), "Мъжко можене" (ИК Жанет 45, 2002), "Приписки" (2003), "Време назаем" (2004), "Песните на мама" (2005) и издадения от ИК Жанет 45 през 2007 година роман “Яловата вдовица”, отличен с награда "Николай Хайтов" за същата година. Третото издание на романа “Яловата вдовица”  в България излезе през 2012 (ИК Жанет 45), едновременно с немското си издание.

Бойка Асиова печели читатели и в Германия

По повод немското издание на "Яловата вдовица" Бойка Асиова се срещна с читатели в Берлин и Лайпциг. В сърцето на германската столица, в препълнената галерия "Цанкова", авторката се озова сред истински ценители на книгата. Издателят Манфред Еверт представи романа, предпочетен за превод на немски от авторите на литературната поредица "Балкани". Драматичната история на една любов между българка и албанец и защитената идея - възможността да се съществува между различни етноси, орисани да живеят на една земя, прави книгата актуална за Германия. В Лайпциг в Дома на Европа Асиова бе приветствана от членове на германо-българското дружество в града. Д-р Дитмар Ендлер, възпитаник на СУ "Св. Кл. Охридски", голям почитател и познавач на българската литература и уважаван учен в родината си, направи своя прочит на изданието. Ценители на книгата от различни възрасти, езици и професии участваха живо в литературната вечер. На въпроса може ли този оригинален български език на Асиова да бъде превеждан, д-р Ендлер каза: "Може. Трябва само чоплене" и горещо препоръча на немскоговорящите участници в срещата "Яловата вдовица" на немски език.
Интернет литературно списание отбеляза излизането романа на немския книжен пазар под заглавие "Бойка Асиова дава лице на загадъчните Балкани".
Книгата е издадена в литературната поредица "Балкани" от немските издателства "Дитрих" и "Културкон медиен". Преводач е Александър Зицман.

източник в. Дума, 8 Декември 2012, брой 285
 



picmid-boika_Asiova.jpgpicmid-Kambana-ready[1].jpgpicbig-BOIKA-ASIOVA_web.jpgpic550372_123730414441498_2103016811_n.jpgpicBoika-Asiova_web.jpg