Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Програма ПЛОВДИВ ЧЕТЕ 2015 (pdf)
Неустоимо предложение!

ИК Жанет45

Събития » Хуан Пабло Вилялобос в България


images

Хуан Пабло Вилялобос в България

ИК Жанет 45 представя

Хуан Пабло Вилялобос (Мексико) и световния му бестселър „Пир в бърлогата“

Пловдив, 11 март 2013 (пон), 18:30
Радио Пловдив, Студио 1, ул. Дондуков 2

София, 12 март 2013 (вт), 19:00
Фотосинтезис, бул. Васил Левски 57

Потвърдете присъствието си тук.

Превод от испански Нева Мичева
Оформление Ина Бъчварова

„Толкова пъти са ни казвали, че Мексико е магично и сюрреалистично място, че го повярвахме и престанахме да се опълчваме на нещата, които просто не са наред. Когато в една страна по улиците се търкалят глави, това не е сюрреализъм, а ужас.“
— Хуан Пабло Вилялобос, La razón

Точтли е роден в палат и обича шапки, самураи, гилотини и трудни думи от речника. Най-голямото му желание е да попълни домашния си зоопарк с либерийски хипопотам джудже. Точтли е малкият син на параноичен мексикански наркобос, известен като Краля: двамата съжителстват в тясното обкръжение на прислужници, главорези и някой и друг продажен политик, а това е хрониката на едно тяхно налудничаво пътешествие.
Пир в бърлогата (2011) е дебютната книга на Хуан Пабло Вилялобос, предизвикала международен фурор и преведена за изключително кратко време на повече от 15 езика.


„Мълниеносен минироман.“
— Deutschlandfunk

„Една кошмарно изкривена Алиса в страната на чудесата, където абсурдните желания биват изпълнени, мънички пистолетчета стрелят с истински патрони, а гигантски котки се хранят с човешки тела.“
— The Independent

„Вилялобос майсторски кара един разказ на ужасите да звучи като приказка. Насилието е описано с образцов хумор и лекота, без излишна драма... Великолепен дебютен роман.“
— Letras libres

„Многопластово произведение от онези, които при всеки прочит разриват по нещо ново. Каквато и да е реакцията ви, тя няма да е безразличие.“
— Edinburgh Book Review

„Романът е едновременно смешен и болезнен, на пръв поглед семпъл, а всъщност толкова сложен, колкото и чувствата на едно дете към бащата, който лъже и убива.“
— El Boomeran(g)

„От ритъма на прозата и уязвимостта на детето се ражда потресаваща история.“
— Publishers Weekly

„Малкият принц в палата на Големите теми: животът и смъртта, фантазията и реалността, верността и предателството.“
— Il Sole 24 Ore

„Достатъчна е лаконичността на тази книга, за да се влюбиш в нея. „
— Der Spiegel

“Пир в бърлогата е разсъждение над Мексико от дистанция. Искрено съм убеден, че нямаше да го напиша, ако не бях напуснал страната си – вероятно нямаше да ми се занимава с наркотиците и насилието, които са редовни теми в медиите и ежедневния живот там. А и фокусът ми сигурно щеше да е твърде различен, може би по-подчинен на политическата коректност. Започнах през 2006-а. Спомням си, че всяка сутрин, преди да седна да пиша, изчитах първите страници на два или три мексикански вестника онлайн и те неизменно бяха пълни с трупове и отрязани глави...

Според мен не бива да има разлика между начина, по който поетите и романистите работят с езика. Същото мисля и като читател: не ме вълнуват “прозрачните” или “обективни” разказвачи – това, което търся, е герой със завладяващ глас. Веднага щом намерих гласа на Точтли, се захванах много прилежно да го изчистя (затова и писах книгата шест месеца, а я редактирах две години). (Хуан Пабло Вилялобос за сп. Гранта, 2012)



pic399484_10151557353707990_2146203302_n.jpgpicbig-Pir_v_barlogata.jpg