Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Събития
Новини
За нас
Екип
Награди
Инициативи
Предложения
Общи въпроси
Контакт
Каталог в табличен формат (xls)
Програма ПЛОВДИВ ЧЕТЕ 2015 (pdf)
Неустоимо предложение!

ИК Жанет45

Събития » Представяне на ТЕЛЕКС ОТ КУБА от Рейчъл Къшнър


images

Представяне на ТЕЛЕКС ОТ КУБА от Рейчъл Къшнър

Жанет 45 представя

ТЕЛЕКС ОТ КУБА
от Рейчъл Къшнър

Превод от английски Vassilena Mircheva
Оформление Luba Haleva
#КубинскатаПоредица

17 май 2017, сряда, 18:30

Orange Books Centre, София, ул. Граф Игнатиев 18

Представя Ангел Игов

"За Куба на Фидел Кастро е писано доста и тепърва ще се пише още. Но романът на Рейчъл Къшнър знаково се отмества от тази тема, избирайки периода тъкмо преди революцията, при това, видян през очите и телата на американците. Това са онези американци, свързани със захарния или никеловия бизнес, за които тогавашна Куба е място за забогатяване, убежище, но в крайна сметка и дом. Бездните между тях самите са внушителни, отношенията им с разнообразните местни прослойки са сложни (например, бялата кубинска аристокрация ги смята за „канзаски селяци“ и „мелези“), а подценяването на бунтовническото движение е всеобщо.

Мнозина други писатели биха закуцукали тромаво някъде в такава сложна повествователна конструкция, но Къшнър показва виртуозен пилотаж; показва усет към различни нива на езика; показва равностойни умения и в психологизацията на отделния персонаж, и в очертаването на големия социологически мащаб. По странен, неочакван начин, „Телекс от Куба“ постига измеренията на епическото..."

~ Angel Igov за "Телекс от Куба" от Рейчъл Къшнър, в. Култура", 12 май 2017


За автора и преводача

Дебютният роман на Рейчъл Къшнър, „Телекс от Куба“, е финалист за Националната литературна награда на САЩ през 2008 г. и бестселър на „Ню Йорк Таймс“, в чийто списък на забележителни книги е включена. Вторият й роман, „Огнехвъргачите“, е финалист за Националната литературна награда на САЩ и един от петте най-добри тромана на „Ню Йорк Таймс“ през 2013 г. Романите й са преведени на 15 езика. Прозата и есетата й са публикувани в „Ню Йоркър“, „Харпърс“, „Ню Йорк Таймс“ и „Перис Ривю“. Носител е на стипендията „Гугенхайм“ за 2013 г. Живее в Лос Анджелес.

Василена Мирчева е родена през 1972 г. в София. Завършила е Славянска филология в СУ „Св. Климент Охридски“. Работила е за различни издателства и като редактор в списание „Лик“ на БТА. Превежда от английски и чешки език. В неин превод са излизали разкази, есета и романи от Алис Мънро, Джон Ъпдайк, Тимъти Гартън Аш, Салман Рушди, Артър Конан Дойл, Джанет Уинтърсън, Иржи Кратохвил, Динау Менгесту.