Tози сайт изисква Flash player 8, моля инсталирайте от тук

Новини
За нас
Награди
Инициативи
Контакт

ИК Жанет45

Справочник на изданията » » Светлина в края на дулото


images

Светлина в края на дулото

от Юз Алешковски / превод от руски: Иван Тотоманов

Невъзможно е да се преразкаже съдържанието на тези криминални истории, както е невъзможно да се преразкаже ехото на древногръцкия хор и карнавалния кикот – толкова наситени са те с най-причудливи сюжетни ходове и скокове, съдби и ситуации, първобитна житейска философия и екзистенциален хаос, невъобразими словосъчетания и смесици между убийствено равния език на властта, високия поетичен слог и здравия жаргон на житейското дъно.

                                                                                               Георги Борисов

Казано по-просто, в лицето на този автор ние си имаме работа с писателя като инструмент на езика, а не с писател, който използва езика като инструмент. В руската литература от двайсети век такива случаи не са повече, отколкото в руската литература от миналия век. Имали сме двама: Андрей Платонов и Михаил Зошченко. През деветнайсети очевидно само Гогол. През двайсети век Алешковски се оказва трети и явно последен, защото векът наистина свършва – и въпреки изобилието от подрастващи таланти.

                                                                                                Йосиф Бродски

Социалната несправедливост или справедливост, хаосът или хармонията – това са все страни на една и съща реалност. А самата реалност е част от грандиозен процес, непостижим за нас. Най-точното определение на това, което ме кара да изписвам купища хартия, е желанието поне някак си да се закача, да се лепна за тази велика непостижимост. Да хвърля сянката на временното си съществуване върху цялата пълнота на времето.

                                                                                              Юз Алешковски

  • Заглавие: Светлина в края на дулото
  • Автор: Юз Алешковски
  • Превод от руски: Иван Тотоманов
  • Оформление: Георги Станков
  • Жанр: проза
  • Поредица: Нова проза
  • Корична цена: 13.00 лв.
  • Цена online: 12.35 лв.
  • Меки корици
  • Брой страници: 335
  • Дата на издаване: 06.2007
  • ISBN: 978 954 491 316 8

Отзиви на читатели (0)


Напишете отзив за книгата

Име *
Уеб-сайт
E-mail (НЯМА да бъде публикуван)

Заглавие *

Отзив *
vconf Моля попълнете този код в полето: *

Хората, които купуват тази книга, купуват също:

images

Мръсна хаванска трилогия

от Педро-Хуан Гутиерес / превод от испански: Еми Барух и Елианна Лилова

проза

Педро Хуан Гутиерес започва работа единайсетгодишен като продавач на вестници и сладолед. Работил е като инструктор по плуване и кану-каяк, селскостопански работник, строителен техник, дизайнер, радио-водещ и журналист. Той е художник, скулптор и автор на няколко поетични книги. Живее в Хавана. Романът му „Мръсна хаванска трилогия“ (1998) е световен бестселър, преведен е на петнайсет езика.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 15.00 лв. | Цена online 14.25 лв. | Купи add to cart


images

Свързване. Избрани стихове (мека корица)

от Иван Радоев

поезия

В този лускозно издаден том са включени избрани поетически произведения от големия български писател Иван Радоев. Редактор е винаги прецизната в своята работа на литературен историк Мария Гарева. Сбирката предоставя възможност на читателя да проследи развитието на поетическия талант на автора през годините – от възторжената патетика на стихосбирката "Шумят знамената" (1951) през интимните и приглушени тоналности на "Пролетно разсъмване" (1953) и "Стихотворения" (1958), през елегичните състояния на "Един бял лист" (1975) до стаената енигматичност на "Песъчинки-животинки" (1991). Без тези стихове, без историята на този творчески път не е възможно да мислим днешната ни литература, а в известен смисъл и днешния ни език.

Ощеadd to cart Отзиви (0) | Корична цена 12.00 лв. | Цена online 11.40 лв. | Купи add to cart